Una charla con Chat: “Es prioritario difundir contenidos sobre las mujeres en internet”

“Chat” García Ramilo, directora del Programa de apoyo a las redes de mujeres de APC (PARM de APC), tuvo una participación más que activa en el encuentro regional sobre políticas de TIC que APC organizó a fines de abril en Dhaka, Bangladesh. Entre conferencia y conferencia, taller y taller, estuvo conversando con el periodista de APCNoticias Frederick Noronha. Habló de la estrategia de comunicación del programa y de proyectos presentes y futuros en el ámbito de las políticas y el activismo.


FN: ¿Qué novedades tienes, Chat? ¿Y qué hay de nuevo en el programa de mujeres de APC?


Acabamos de crear el portal GenderIT.org en español, con algunos recursos en portugués también. Éste vendría a ser un sitio combinado. Nuestro plan siempre fue tener GenderIT.org [el sitio creado hace un año que opera como monitor de políticas de género y TIC en inglés] en distintos idiomas.


Después del inglés, dijimos que daríamos prioridad al español. Claro que la idea no es traducir todo, sino dar más espacio a los contenidos que vienen de zonas de habla española o portuguesa. La otra cuestión es que, según nuestras estadísticas de internet, logramos una mayor utilización en las páginas con contenidos en español. Esto es cierto para los sitios web de APC en su conjunto. Lo cual refleja que hay poco material (disponible en el ciberespacio) en español sobre las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) en general, o específicamente sobre temas de género en las TIC.


FN: ¿Qué se plantean entonces de aquí en más?


Una de las cosas es intentar encontrar más recursos para que haya más traducciones. Ésa es una de las lecciones que aprendimos en nuestro trabajo. En todos nuestros emprendimientos, tenemos que asignar recursos sustanciales a la traducción.


También está la necesidad de contenidos originales. Lo que ha marcado una diferencia en nuestro intento de proporcionar contenidos originales en español o portugués es tener a personas como Graciela Selaiman produciendo contenidos en esos idiomas.


FN: En términos de ciberiniciativas, ¿cuáles son sus prioridades?


Una de las cosas que estamos haciendo es rediseñar nuestros sitios web. Y lo que hicimos últimamente fue analizar más a fondo nuestra estrategia de comunicación para poder comunicar nuestros mensajes y proyectos a distintos públicos de regiones de idiomas distintos.


El entorno está cambiando muchísimo. Todavía queda mucho por hacer, pero hay mucha gente y organizaciones (trabajando en temas de género y TIC). Desde el punto de vista del PARM (Programa de apoyo a las redes de mujeres de APC), necesitamos también rectificar nuestras estrategias para que nuestras intervenciones sean lo más útiles y críticas posible.


[El Programa de apoyo a las redes de mujeres de la Asociación para el Progreso de las Comunicaciones (PARM de APC) da apoyo a las redes de trabajo de mujeres para el cambio social y el empoderamiento de las mujeres a través del uso de las TIC. Actualmente, abarca a unas 130 personas y organizaciones de 36 países. En cuanto a APC, es una red de trabajo internacional de organizaciones especializadas en tecnologías con un enfoque social, que se dedica a empoderar y dar apoyo a grupos que trabajan por la justicia social y el desarrollo sostenible a través del uso estratégico de las TIC, desde su fundación en 1990.]


En cuanto a las políticas, nuestra principal forma de intervención sigue siendo el activismo. Pero dentro de nuestro trabajo de activismo, estamos desarrollando cada vez más los ‘productos estratégicos’. El sitio web GenderIT.org es un buen ejemplo, ya que no sólo colabora con nuestro trabajo en políticas, sino que tiene influencia sobre un amplio espectro de organizaciones de mujeres y de la sociedad civil. O sea que es más estratégico y tiene mayor llegada.


También tenemos documentos políticos como el VAW (violencia contra las mujeres, según su sigla en inglés). Asimismo hemos identificado temas críticos vinculados a las mujeres en la Plataforma para la Acción de Beijing.


De las doce áreas de preocupación de la Plataforma para la Acción, tomamos tres o cuatro temas, en los que están trabajando las mujeres: violencia contra las mujeres; empoderamiento económico de las mujeres –interconectado con el trabajo en TIC para el desarrollo-; paz y conflicto en torno a las TIC - otra área crítica para las mujeres. Estamos investigando y elaborando documentos sobre estos temas.


Lo otro que seguimos llevando adelante es el proyecto GEM. [GEM significa Gender Evaluation Methodology - Metodología de Evaluación con perspectiva de Género. Es una guía online para dirigir evaluaciones con perspectiva de género de iniciativas que utilizan las TIC para el cambio social. Esta metodología está orientada a determinar si las TIC mejoran realmente las vidas de las mujeres y las relaciones de género, o también si promueven un cambio social positivo. El PARM de APC brinda la herramienta GEM como parte de su trabajo en el aprendizaje y activismo en temas de Género y TIC.]


En este momento, estamos trabajando en la segunda fase. Esta etapa de tres años debe llevar a la construcción de la Red de Evaluadores de Proyectos de Género y TIC.


Estamos centrándonos en la utilización de GEM, pero también intentando acercarla al más amplio espectro de personas de la comunidad. Habrá un recurso en línea, un sitio interactivo. También organizaremos intercambios entre los evaluadores.


FN: ¿Cómo está dándose entonces el avance de GEM?


Ha habido muchísimas solicitudes hasta el momento. Se están organizando talleres para organizaciones de mujeres en todas partes, como por ejemplo en República Dominicana a fines de mayo. India también organizará un taller (a fines de abril).


Un proyecto derivado de GEM en Brasil es Rede Mulher de Educaçao (Red Mujer de Educación). Esta red de organizaciones, que reúne a diversos educadores populares, quiere entrenar ahora a sus educadores en la utilización de GEM. Los educadores están presentes en todas partes de Brasil y el primer entrenamiento tendrá lugar el mes próximo (junio de 2006) en San Pablo. En este momento están traduciendo la herramienta a un lenguaje más popular.


GEM también se tradujo al español, francés, croata, portugués, y ahora aquí (en Dhaka) hay quienes desean traducirla al Bangla.


FN: ¿Cuál es la prioridad siguiente en cuanto al entrenamiento?


Vamos a realizar entrenamientos para mujeres en África, en una serie denominada Taller de Capacitación en Redes Electrónicas para Mujeres de África (Women’s Electronic Network Training in Africa - WENT Africa). Éste se realizará probablemente en el último trimestre del año, y estará centrado en la digitalización de los contenidos.


El entrenamiento se construye sobre el ya existente y considerablemente importante volumen de contenidos arraigado en las organizaciones de mujeres. Nosotros procuraremos entrenar a esas organizaciones con el objetivo de que digitalicen sus contenidos, los pongan en línea, y los compartan de una forma más abierta y solidaria. Por supuesto, esto se realizará utilizando herramientas de software libre.


FN: Se diría que esto requerirá viajar bastante...


Bueno, yo paso la mitad del tiempo con mi familia, en mi escritorio en Manila. La otra mitad, estoy viajando. Me parece que si bien estar de viaje es muy demandante y puede alejarme de mi “trabajo normal”, reunirme con gente en los talleres, enterarme de lo que está sucediendo en el terreno, e interactuar continuamente con mujeres que están experimentando con las tecnologías, y tratando de que jueguen un papel relevante en el cambio de la situación de desventaja y opresión de las mujeres, son las fuentes de nuestro conocimiento e inspiración.

Etiquetas

Región

Related links

Añadir nuevo comentario